Into the wild

"I only went out for a walk and finally concluded to stay out till sundown, for going out, I found, was really going in. ~John Muir"

早上打开电视,习惯性的调到了Channel Five,Oprah Winfrey的talk show,她介绍是一个青年Christopher McCandless, 他的故事震撼了我,一种埋在灵魂深处的渴望又重新复苏,一种很原始的,很本质的渴望。(A seek for authenticity), Chris 在他放弃了一些,置身一人,在没有带地图和指南针的状态下进出Alaska大旷野之前他开始探索活着的真谛。在他走之前他问了自己:
活着,只是为了单纯的活着吗?
活着,为了金钱,地位,名誉吗?
活着,是走向死亡的过程,然后把一生的记忆与虚空一起埋葬?

我们需要带着社会在不知不觉中加给我们的面具而强存吗?
如果读书是为了工作工作为了赚钱,赚钱为了有个家庭,然后慢慢地,在劳苦中死去,连同那还没有从我们脸上摘下的面具….对有些人来说他们没有没有真正意义上的活过,因为他们要的人生和内心的真正追求不是他们年迈时在安乐椅上所回忆的。


If we admit that human life can be ruled by reason, then all possibility of life is destroyed.
社会给我们一个看似“美好成功”的思想架构,其实它蒙蔽了我们,我们好像木偶一样被他操控,在海市蜃楼里经历“喜怒哀乐”,它好像麻醉剂一样,叫我们暂时忘记
儿时躺在草地上望着白云蓝天的感动

夏天吃雪糕的满足

在妈妈抚摸着头慢慢睡着时的那种莫名的舒服

Chris开始了他寻回灵魂的旅程,他把社会的思想架构抛在了脑后,烧了他所有的财产,一步一步朝Alaska的山脉走去,那里有他儿时的向往和灵魂的归宿,他说:“life is most exciting when one is penniless.’
有时候我们真的应该先把“手头上的阁下”,想想我们真正要的是什么,在灵魂最深处的渴望是什么?







Christopher McCandless: No, man. Alaska, Alaska. I'm gonna be all the way out there, all the way fucking out there. Just on my own. You know, no fucking watch, no map, no axe, no nothing. No nothing. Just be out there. Just be out there in it. You know, big mountains, rivers, sky, game. Just be out there in it, you know? In the wild.
我会去Alaska,去Alaska,他妈的一路到那里,一个人,没有手表,地图,斧头,什么都没有。我就是想在那里,就在那里。山脉,溪河,天空,打猎,就在那里,你理解吗?就在荒野里。

Wayne Westerberg: In the wild. 在荒野里
Christopher McCandless: Just wild! 就在荒野里
Wayne Westerberg: Yeah. What are you doing when we're there? Now you're in the wild, what are we doing? 我们在那里会做些什么呢?现在我们在荒野里,做什么?
Christopher McCandless: You're just living, man. You're just there, in that moment, in that special place and time.你就在那里活着,你就在那里,在那一刻,在那个特别的地方,你活着。
Wayne Westerberg: Yeah. Why not?
Christopher McCandless: You know, about getting out of this sick society. Society! 从这个让人作呕的社会里出来
Wayne Westerberg: [coughs] Society! Society! 社会,社会!
Christopher McCandless: Society, man! You know, society! Cause, you know what I don't understand? I don't understand why people, why every fucking person is so bad to each other so fucking often. It doesn't make sense to me. Judgment. Control. All that, the whole spectrum. Well, it just... 社会,社会!我不理解为什么人,他妈的人对彼此那么恶劣,我不理解。一切都被控制了,每个环节。
Wayne Westerberg: What "people" we talking about? 你是说那种人
Christopher McCandless: You know, parents, hypocrites, politicians你知道,家长,伪君子,政治家,
Wayne Westerberg: [taps Chris' head] This is a mistake. It's a mistake to get too deep into all that kind of stuff. Alex, you're a hell of a young guy, a hell of a young guy. But I promise you this. You're a young guy!这是个错误,错误,对这些事务,想太多太深刻。Alex,你是个小伙子,
[laughs]

其实我们都很清楚这个社会的丑恶本质但是一种声音,或者一种来自巫婆的魔咒一直在我们内心深处不停的念着This is a mistake. It's a mistake to get too deep into all that kind of stuff

我决定了,明天我就出发,去我心中的ALASKA!

Comments

0 Responses to "Into the wild"

Speak Your Mind